A Simple Guide to Translating Business Documents

A Simple Guide to Translating Business Documents

The world is smaller than ever. It’s possible to reach customers anywhere in the world with an internet connection.

That connection is what’s driving up the need for translation services by 20% over the next eight years.

If you have business documents, you have to make sure that you get them done right. There are too many risks to your business.

Keep reading to learn how to translate business documents the right way.

  1. Know Your Audience

You have to know the purpose of the business document and the audience. Creating a blog post for multilingual SEO has a much different feel than a business plan to get investors in Milan to invest in a startup.

You need to define the purpose of the document and know who’s going to read it. Make sure you know where they are, and what kind of brand voice you need to have.

  1. Avoid AI Programs

There are a number of programs that claim they can translate documents in just a few seconds. These programs are good for some things, but they’re not always the best option for translating documents.

These programs often miss regional nuances and subtleties in a language. Missing those things can destroy your credibility.

There are potentially even worse consequences for not getting your document translations correct. If you’re dealing with legal documents, such as contracts or policies, you could run the risk of losing a case.

Every language has its own legal terms that may not have direct translations to English. Not understanding this could hurt your business.

  1. Try It Yourself First

Did you take another language in high school, or are you trying to learn another language? This can be an opportunity to test your skills.

Try to translate the document yourself first. You can see how well your skills are coming along. Then you can have someone look at it and correct it. 

  1. Work With Professionals

The best way to ensure that you have your business documents translated correctly is to work with a document translation service.

Translation companies specialize in certain business areas, including legal, science, financial, and manufacturing. As your business grows, you’ll need these services to ensure accuracy and reduce your liability.

  1. Ask Questions

One of the top translating tips is to ask a lot of questions. That’s how you learn. This is especially important if you’re trying to understand a new language.

The document translation services might have had a certain phrase in the document instead of something that you expected.

They could take into account regional differences. They could also use another verb tense that you didn’t expect.  

If you ever tried to understand the differences between the imperfect past with the preterit, you know how confusing this can be. When you ask these questions, your language skills will get better over time.

Tips for Translating Business Documents

Translating business documents seems simple because there are a lot of simplified solutions out there. You can’t afford to leave things to chance, especially when you’re working with critical business documents.

Did you find this article helpful? Be sure to take a look at the other business articles on this site.